
جمشید شیرانی
شبانه
در دلِ این شب
چیزی است به غیرِ ظلمت،
از جنسِ صدا،
که جان را سبُک فرا می خواند
به سایه روشن های شگرف.
در این ظلمت
سایه ای است به هیبتِ جادو،
سِحرِ بی پیکر،
سِحرِ ناب،
سِحرِ بی غش.
در این سیاهی
صدا،
می پیچد افتان و خیزان
در معبرِ تیره
و
می خواند وردی را
که دعا نیست،
کلامِ جادوان است.
و بعد
سپیده دَم
لب فرو می بندد و
خاموش می شود
تا همه گوش باشد.
آن گاه،
دریا همه ساحل است و
قایق بی بادبان
در سکونِ دریا
میخکوب می شود.
از پشتِ بام
هیچ جا را نمی توانی دید.
نگاه،
سکوتِ دریا است.
تا
دوباره شب، شب شود
و
دریا صدا شود
و
قایق
زنجیر بگسلد
و
قایق ران
آوای سحرآمیز پریانِ را
پیجو گردد
در رفتاری موزونِ.
در دل این شب
همه چیز
از جنسِ سرود
است.
Nocturne
In the heart of this night,
There is something beyond darkness,
Of the nature of sound,
That calls the soul lightly
To the radiant shadows.
In this darkness,
There is a shadow, wondrously sublime,
As if enchantment
Separates from its own form,
To become pure enchantment,
Enchantment without deception.
The sound twists and turns,
Rising and falling,
In the dark alley,
And recites a verse
That is not a prayer,
But the language of sorcerers.
And then,
Dawn,
Seals its lips and
Falls silent,
So to be all ears.
At that moment,
The sea turns to shore,
And sail-less boats
Are chained
To the tranquility of the sea.
From the rooftop,
Nowhere can be seen,
As far as is visible,
Silence is the sea.
Until
Night turns into night again,
And the sea becomes sound,
And the boat
Breaks free from its chains,
And the rower
Is enchanted,
By the melodious song of the sirens,
In a harmonious dance.
In the heart of this night,
Everything
Is of the nature of a hymn.
Comments